10 errores al hablar en inglés

errores-al-hablar-ingles-getafe
Toma nota y corrige tus errores típicos en inglés.

Ser un hacha a la hora de escribir en inglés no te asegura que sepas dominar el idioma a la perfección a la hora de hablarlo. Y muchos de los errores que cometemos provienen de las grandes diferencias que hay entre el inglés y el español. Diferencias que hay que saber superar si quieres conseguir tu acreditación de nivel.

En este post hemos seleccionado los 10 errores más frecuentes:

1. Omitir el sujeto:

Éste es uno de los principales errores que cometemos al tratar con una lengua como el inglés. Y es un error que no viene dado por el desconocimiento como tal, que también, sino porque tenemos muy interiorizada la manera de hablar en español. En nuestro idioma, no es requisito obligatorio el dejar constancia del sujeto de la frase ya que por el contexto lo podemos saber. Y sólo hacemos referencia explícita a él cuando puede llevar a equívoco.

Sin embargo, en inglés es obligatorio hacer referencia al sujeto de la frase, tanto a la hora de escribir como a la hora de hablar. Salvo en una excepción: las oraciones imperativas.

Ejemplo: She didn’t know where her mum was when she woke up / Open the window, please

La estructura del español es más flexive que la del inglés, que contempla la estrucutra Sujeto + Verbo + Complemento (en las frases afirmativas), Sujeto + Verbo + Not + Complemento (en las frases negativas) y Auxiliar + Sujeto + Verbo (en las frases interrogativas).

2. Pronunciación incorrecta del sufijo –ed

¿Cuándo se pronuncia “i”? ¿Y cuando “t”? Sin duda, el morfema –ed es uno de los sufijos que más problemas ocasionan al pronunciarlo.

Los verbos regulares forman el simple past y el past participle añadiendo este morfema que, aunque es siempre igual en la escritura, tiene distintas pronunciaciones dependiendo

10-errores-al-hablar-en-ingles
Los errores sólo se corrigen con la práctica.

del sonido que esté inmediatamente delante:

  • Se pronuncia “id” cuando va inmediatamente precedido de “t” o “d”, como ocurre con wanted o needed.
  • Se pronuncia “d” cuando va inmediatamente precedido de cualquier sonido sonoro (consonantes o vocales) distinto de “d”, como ocurre con played o moved.
  • Se pronuncia “t” cuando va inmediatamente precedido de cualquier sonido sordo distinto de “t”, como ocurre con flappedliked.
  • Con otras terminaciones, se pronuncia el principio de la “k” y, a continuación, el sonido de la “t”, pero sin vocales, como ocurre con worked.
  • Estas reglas sólo sirven ante un simple past o un past participle. Sin embargo, hay adjetivos que también acaban en “ed”, pero que, al ser adjetivos, no siguen la regla, sino que acaban siempre en “id”.
3. Uso excesivo del artículo “the”:

Este error también viene provocado por nuestro idioma, cuyo uso del artículo “el” es muchísimo mayor que en inglés. En muchos de los casos, no hay una regla específica que prohíba el uso de este artículo, por lo que requiere mucha práctica y memoria el conocer en qué casos este artículo no se puede usar.

Uno de los errores más comunes es decir “the people” y es porque, al traducir desde nuestra lengua, nos resulta estraño decir “personas” en lugar de las personas”.

4. Los phrasal verbs:

Los phrasal verbs son otro problema para los estudiantes ya que no tenemos un equivalente en español. Un phrasal verb se compone de un verbo y una o dos partículas (preposición o adverbio). Estos hacen que el verbo cambie su significado radicalmente. Por ello, el buen o mal uso dependerá del esfuerzo memorístico de cada uno. Tenemos que reconocer que son bastantes pero, ¡adelante! Además, una mayor práctica te permitirá recurrir a los phrasal verbs de manera mecánica.

5. Say vs Tell:

To say y to tell se usan para indicar que una persona comunica algo, en español ambos se traducen como “decir”. La diferencia principal es que usamos tell si el complemento indirecto es una persona y usamos say si se comunica un mensaje.

  • Correcto: “Sara told Carla to buy pizza.” (“Sara le dijo a Carla que comprara pizza.”)
  • Correcto: “Sara said that the pizza was good.” (“Sara dijo que la pizza estaba rica.”)
6. False friends:
10-errores-al-hablar-en-ingles
Buena parte de los errores provienen de las diferencias con el español.

Los false friends (falsos amigos) nos confunden mucho y nos pueden llevar a más de una equivocación. Pero, ¿qué son los false friends? Son palabras similares entre dos idiomas (español e inglés en este caso) pero que tienen un sifnificado diferetne y que muchas veces llevan a confusión.

Ejemplo: Actually es “de hecho” y “actualmente” es currently

7. Adjetivos detrás del sujeto

Este error también viene provocado por nuestra lengua, donde lo habitual siempre es poner el adjetivo detrás del nombre. Pero, en inglés, debe ir siempre delante del sustantivo. Aunque sea una cuestión simple, a la hora de hablar se cometen muchos errores.

8. Usar indistintamente las preposiciones in, at y on:

También debes aprenderte para qué ocasión se utiliza cada una de ella y no olvidarlo con la práctica:

  • IN: indica que algo está “dentro de”, o en el interior de algo. También sirve para referirse a que estamos en un lugar geográfico. Luego se usa para las fechas y períodos de tiempo.
  • AT: significa “en” y lo utilizamos para indicar que estamos cerca o en un lugar concreto Sirve para las horas y las fiestas.
  • ON: lo usamos para decir “encima de” y también días de la semana o fiestas concretas.
9. No pronunciar bien el sonido “sh”:

En inglés no se pronuncia de la misma manera la “sh” que la “s” española, aunque lo digamos igual. Las palabras “she”, “sunshine”, “show” y “shy” deben pronunciarse con “s” sonora.

10. Alterar sujeto y verbo en las preguntas con to be:

A la hora de formular una pregunta se altera la posición del verbo y el sujeto en los verbos auxiliares. Si no, se considera una afirmación. Ejemplo: no debe preguntarse, “you are happy?”, sino “are you happy?”. En el caso de los verbos regulares, debes utilizar “do” para formar la expresión interrogativa. “What do you think?”.

curso-ingles-getafe-sepaking
Comprueba nuestro método para ganar fluidez a la hora de hablar inglés. Ven una semana gratis y comprueba cómo mejorar rápidamente y eficaz.
Academia CUM Getafe
2015
Centro de Estudios en Getafe
Cada uno de ellos es súper común. Sobre todo el último.
CUM
51star1star1star1star1star

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *